首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《池上絮》翻译及注释

唐代韩愈

池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。

译文:池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。

注释:晖:日光。杨花:即柳絮。

为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。

译文:柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。

注释:纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。

韩愈简介

唐代·韩愈的简介

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

...〔 ► 韩愈的诗(357篇)