首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《柳州城西北隅种柑树》翻译及注释

唐代柳宗元

手种黄柑二百株,春来新叶遍城隅。

译文:我亲自种植黄柑二百株,春天到来时枝叶青翠,城西北隅一派碧绿。

注释:黄甘:即黄柑。柑的一种。汉司马相如《上林赋》郭璞注:“黄甘,橘属而味精。”城隅:城角。多指城根偏僻空旷处。《诗经·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅。”

方同楚客怜皇树,不学荆州利木奴。

译文:我像屈原一样喜爱这天生的美树,不学李衡那样把柑树当作木奴来谋利。

注释:楚客:指战国时楚国大诗人屈原。屈原爱橘,曾作《橘颂》,对桔树的美质作了热情的赞颂。皇树:即橘树。木奴:指柑橘的果实。唐元稹《酬乐天东南行》诗:“绿粽新菱实,金丸小木奴。”“不学”句:说的是李衡种柑谋利的事。据《水经注·沅水》载,三国时荆州人李衡为吴丹阳太守,曾遣人于武陵(今湖南常德县)龙阳洲种柑千株,临死时对他的儿子说:我在州里有千头木奴,可以足用。他把柑树当作奴仆一样,可以谋利,所以称为“木奴”。这句话是从反面说。

几岁开花闻喷雪,何人摘实见垂珠?

译文:多少年才能闻到那像喷雪般白色的花香?又是谁来摘下那像垂珠般的果实呢?

注释:喷雪:形容白花怒绽。垂珠:悬挂的珠串。这里比喻柑果。

若教坐待成林日,滋味还堪养老夫。

译文:如果让我等到柑树成林的那一天,它的美味还能够让我这个老叟滋养受益。

注释:坐待:渐渐地等待。宋苏轼《滕县时同年西园》诗:“人皆种榆柳,坐待十亩阴。”滋味:美味。《吕氏春秋·适音》:“口之情欲滋味。”

柳宗元简介

唐代·柳宗元的简介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

...〔 ► 柳宗元的诗(193篇)