拼音zā mō
注音ㄗㄚ ㄇㄛ
⒈ 〈方〉:寻思;分辨。
例咂摸滋味儿。
英ponder;
⒈ 体会;品辨。
引老舍 《四世同堂》三:“钱先生 闭上了眼,详细咂摸 瑞宣 的话的滋味。”
郭澄清 《大刀记》开篇十六:“他一面一口接一口地抽烟,一面一遍又一遍地仔细咂摸着这句话的滋味儿。”
《莽原》1981年第2期:“张元娃 又咂了咂嘴:‘呣呣,我是咂摸出一点味儿了。’”
⒈ 思索、寻思。也作「咂摩」。
例如:「咂摸滋味儿。」
英语(dialect) to savor, to test the taste of, (fig.) to ponder upon, to mull over
法语(dial.) savourer, goûter, (fig.) réfléchir
1.雷吉娜咂摸到隐藏在他们微笑背后的恶意。但是今晚,他们的看法她不在乎。“他们不就要死的,他们的想法也会一起消失。这些小飞虫。”她觉得自己安然无恙。西蒙娜·德·波伏娃
2.春雨,没有夏雨的喧嚣,疾风骤起,闪电频频,雷声大作;春雨,没有冬雪的寒风刺骨,铅云低垂,雪花如席。它无声地降落,深深地滋润大地,只有细细地咂摸,才能感受到它的抚摸,这正是春雨博大的胸怀,无私的品格。